Os comparto
mi versión de la Secuencia Latina STABAT MATER DOLOROSA ("MADRE
DOLOROSA"). La traduje el año pasado con la idea de hacer un canto a María
en sus dolores.
La versión intenta retener lo esencial de las ideas y palabras originales, pero también de la métrica. En el texto latino, la rima es 8a8a7'b 8c8c7'b. Siendo cada tres versos una palabra esdrújula, pero que en el canto resulta equivalente a una aguda, tal y como se resuelve en la traducción.
Ahora, en pleno confinamiento, estamos trabajando en su
musicalización y arreglos. Tengo que seleccionar algunas estrofas tan solo,
para que salga un canto de unos cuatro minutos. Pero de momento, os pongo aquí
la letra completa.
|
MADRE DOLOROSA
|
STABAT
MATER DOLOROSA
|
VERSIÓN JOSÉ-MANUEL MONTESINOS
|
VERSIÓN LATINA MEDIEVAL
|
1.
Estaba la Madre dolorosa,
junto a la Cruz, lacrimosa,
donde su Hijo murió.
Dentro de su alma gimiente,
entristecida y doliente,
una espada se clavó.
2.
Oh qué triste y afligida
la que fue la bendecida
Madre del Hijo de Dios,
que dolorida lloraba,
y estremecida miraba
a Jesús en su pasión.
3.
Dime quién no lloraría
viendo llorar a María
traspasado el corazón.
No hay quien no se entristeciera
si a la buena Madre viera
junto al Hijo con dolor.
4.
Por el mundo y su pecado
vio a Jesús atormentado
y azotado con horror.
Vio a su dulce Hijo amado
que al morir desamparado
el Espíritu entregó.
5.
Ay, Madre, fuente de amor,
hazme sentir tu dolor,
quiero contigo llorar.
Haz que me arda el corazón
al amar a Cristo Dios
y al cumplir su voluntad.
6.
Santa Madre, ruego que hagas
que Jesús me dé sus llagas
de la cruz al corazón.
De tu Hijo malherido,
que por mí tanto ha sufrido,
compárteme la pasión.
7.
Deja que llore a tu lado
con dolor crucificado
mientras me dure el vivir.
Contigo junto al madero
quiero ser fiel compañero
compartiendo tu sufrir.
8.
Virginal Virgen preclara,
la pena que te amargara
yo quisiera soportar.
Hazme asociarme a la suerte
de Jesucristo en su muerte
y en su pasión consolar.
9.
Hazme en sus llagas llagado,
hazme en su cruz embriagado,
por tu Hijo y por su amor;
inflamado y encendido,
por ti sea defendido
ante el juicio sin temor.
10.
Hazme en la cruz custodiado,
hazme en su muerte amparado,
por su gracia como don.
Cuando el cuerpo quede en calma,
a la Gloria entrega mi alma,
al Paraíso con Dios.
Amén.
|
1.
Stabat Mater dolorosa
Iuxta crucem lacrimosa,
Dum pendebat filius.
Cuius animam gementem
Contristatam et dolentem
Pertransivit gladius.
2.
O quam tristis et afflicta
Fuit illa benedicta
Mater unigeniti
Quae maerebat et dolebat.
Et tremebat, cum videbat
Nati poenas incliti.
3.
Quis est homo qui non fleret,
Matrem Christi si videret
In tanto supplicio?
Quis non posset contristari,
Piam matrem contemplari
Dolentem cum filio?
4.
Pro peccatis suae gentis
Jesum vidit in tormentis
Et flagellis subditum.
Vidit suum dulcem natum
Morientem desolatum
Dum emisit spiritum.
5.
Eja mater fons amoris,
Me sentire vim doloris
Fac ut tecum lugeam.
Fac ut ardeat cor meum
In amando Christum Deum,
Ut sibi complaceam.
6.
Sancta mater, istud agas,
Crucifixi fige plagas
Cordi meo valide.
Tui nati vulnerati
Tam dignati pro me pati,
Poenas mecum divide!
7.
Fac me vere tecum flere,
Crucifixo condolere,
Donec ego vixero.
Juxta crucem tecum stare
Te libenter sociare
In planctu desidero.
8.
Virgo virginum praeclara,
Mihi jam non sis amara,
Fac me tecum plangere.
Fac ut portem Christi mortem,
Passionis eius sortem
Et plagas recolere.
9.
Fac me plagis vulnerari,
Cruce hac inebriari
Ob amorem filii,
Inflammatus et accensus,
Per te virgo sim defensus
In die judicii.
10.
Fac me cruce custodiri,
Morte Christi praemuniri,
Confoveri gratia.
Quando corpus morietur
Fac ut animae donetur
Paradisi gloria.
Amen.
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario